You are viewing isra_book

Израильские и еврейские книги [entries|archive|friends|userinfo]
Израильские и еврейские книги

[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

18 февраля: Поэтический вечер (Иерусалим) [Feb. 2nd, 2009|03:12 pm]

mertsana
Дорогие все.
В рамках культурно-литературного фестиваля «ЖИВЬЁМ!» состоится поэтический вечер, где будут читать Мария Степанова, Юлий Гуголев, Федор Сваровский, Александр Бараш и Леонид Шваб.

Дата и время: 18 февраля, среда, 21:00.
Место: "Бейт Ави-Хай" - Иерусалим, Улица Кинг Джордж, 44.

Вход бесплатный, но строго по билетам! Чтобы получить билет, пришлите заявку на адрес info () eshkol.ru. В теме письма укажите: ЖИВЬЕМ, в теле письма: имя и фамилия участника и название мероприятия.

Приходите.
Ваш проект "Эшколь".
linkpost comment

информация: вот такой пост snorapp [May. 4th, 2008|11:57 am]

marigalina
 
Шенкин-Party
Мы (проект "Эшколь") мало того, что вывесили майскую афишу Питера и Москвы, так еще и спонтанно задумали массовое отмечание Дня Независимости Израиля.

По этому поводу 13го мая мы делаем в "Артефаке" "Шенкин-Party" со свободным входом.
Шенкин - это тель-авивская улица, помесь Арбата с Монмартром. Вечером Дня Независимости она превращается в нескончаемый хэппенинг с мимами, книжными развалами, жратвой, музыкой и прочим счастьем. Ровно это мы в "Артефаке" и устраиваем. Помимо концерта "Лампы Ладино" будут иметь место:
- Горячий сахлав и ледяной лимонад a-la Шенкин;
- Уличные сладости;
- Мимы, клоуны, воздушные шары и прочие городские развлечения.

Вход бесплатный, но по записи. Писать на info(гавгав)eshkol.ru, сабж - "Шенкин-Party" (сабж обязателен, друзья. Плс!)
Всех ждем.
linkpost comment

Михаил Горелик о Исаак Башевис Зингер. Семья Мускат. Роман. Перевод с английского [May. 1st, 2008|12:50 am]

marigalina
 http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2008/4/go15.html

"“...Семья Мускат”: четыре поколения варшавских евреев от довоенных времен еще той, Первой, войны до начала Второй, когда немецкие бомбы падают на обреченный город, — полет валькирий: увертюра завершающего акта еврейской Варшавы, еврейской Польши, еврейской Европы. И этот сгущенный воздух исторической катастрофы и близкой смерти, которым дышат герои, но также и автор, и читатели, которые знают то, что для героев еще не стало реальностью, неизбежно вчитываемый контекст (художественно предумышленный), саспенс, так и не осуществленный в романе, но осуществленный в сознании его читающих, — создает измерение, причем измерение принципиально важное, отличающее сагу Зингера от саги Голсуорси".... 
("Новый Мир, 4, 2008)

linkpost comment

а вот еще такая новинка [Apr. 30th, 2008|10:30 pm]

marigalina
 по ссылке http://bulatovsky.livejournal.com/5813.html?mode=reply
В петербургском издательстве «SYMPOSIUM» издан единственный в своем роде
ироикомический роман великого поэта Ицика Мангера (1902-1969)
«Удивительное жизнеописание Шмуэл-Абы Аберво, или Книга рая».
Перевод с идиша Игоря Булатовского и Валерия Дымшица,
послесловие и комментарии Валерия Дымшица.
Иллюстрации карикатуриста Мендела Рейфа (1910-1942).
"Ицик Мангер (1901-1969) родился в Черновцах, где евреи говорили скорее на немецком, а не на идише. (Младший современник и земляк Мангера - великий немецкий поэт Пауль Целан - тоже черновицкий еврей.) Мангер учился в немецкой школе, работал подмастерьем у своего отца-портного. Он рано начал печататься, много писал для сцены и кинематографа, и вскоре обрел славу если не самого великого, то, несомненно, самого популярного еврейского поэта. Многие стихи Мангера стали народными песнями. Его поэзия, кажущаяся порой наивной, испытала мощное влияние не только фольклора, но и в не меньшей степени творчества Гейне, Эйхендорфа и, несомненно, Рильке. В 1930-х гг. Мангер перебрался из Румынии в Польшу, в Варшаву, затем жил в Париже, во время второй мировой войны - в Лондоне, после войны - в Америке, наконец, с начала 1960-х гг. - в Израиле, где и умер. Наиболее известное произведение Мангера "Медреш Ицик", что можно приблизительно перевести как "Толкования Ицика" - сборник лирических переложений библейских сюжетов, причем поэт помещает библейских персонажей в обстановку восточноевропейского еврейского местечка. .."

linkpost comment

по ту сторону Иордана [Apr. 30th, 2008|10:36 am]

marigalina
252,06 КБ
Текст, 2008, Фонд Ави Хай, 2008
Составитель Давид Маркиш
Сборник рассказов авторов, живущих в Израиле, но пишущих на русском языке. Имена знакомые и в России - Григорий Канович, Юлия Винер, Евгений Сельц, Давид Маркиш, Владимир Фромер, Светлана Шенбрунн, Эли Люксембург. Герои - чудаки, безумцы и блаженные, неукорененные на "земле изгнания" и так и не укоренившиеся на исторической родине. Непонятно, замысел ли это составителя, или все указанные авторы отличаются таким уж мрачным взглядом на жизнь.
Герой Григория Кановича Айзик по прозвищу "мишигинер" - скорее святой, чем сумасшедший, уцелевший там, где погибла вся его семья; что странно - немцы, истребившие всех евреев местечке, не тронули насельников сумасшедшего дома, где укрывался несчастный и даже не дали себе труда "уточнить" его еврейство. Так он и уцелел, чтобы молиться за погибших.
"Женская" семья репатриантов в рассказе Юлии Винер "Мир Фурн" состоит из череды поколений - впавшая в детство прапрабабушка, прабабушка, мать, дочка и внучка. Последние три поколения тяготятся немощью своих старух и пытаются избавиться от них - сдать в дом престарелых. Мать - беспмощная клуша, любимая дочка-внуча Леночка - закоренелая эгоистка, правнучка Юлька равнодушна к старухам. Бабушка и прабабушка предпочитают умереть, обнявшись.
Безумен деятельный тунеядец Сугробов в рассказе Евгения Сельца "Ложная тревога", всю жизнь писавший и переписывавший "эпатажную" пьесу, выстраивая эпатаж в зависимости от царящего на дворе режима - герой пьесы то священник, то коммунист... .Попадает в сумасшедший дом Леня Шор-Табачник, мечтающий о яхте и стоящий ее на самодельной верфи на берегу Ашкелона. Семья его рушится, жена погибает, а Яхта, понятное дело, сгорает - на самом деле Лене нужна не яхта, а мечта о ней. Погибает под развалинами безумный кладоискатель в рассказе Светланы Шенбрунн. Единственный оптимистичный рассказ Владимира Фромера заканчивается смертью героя, разделившего давно чаемый обед с ангелом смерти.
Еще о сборнике - Давид Гарт на "Букнике" http://www.booknik.ru/reviews/fiction/?id=26445
linkpost comment

Григорий Канович. Очарование сатаны. Роман. Октябрь. 7, 2007 [Apr. 29th, 2008|10:07 am]

marigalina
 

История полячки Дануты, высокородной Скуйбышевской, соблазненной лихим евреем Эзрой и отправившейся с прижитым от Эзры ребенком в затерянное среди лесов местечко Мишкин в Литве, где отец Эзры и дед мальчика служил могильщиком и каменотесом. Насколько я понимаю,  это занятие отверженных (прикасаться к мертвому телу у евреев считается нечистым). Эфраим не выгоняет невестку и внука, и Данута, приняв имя Гадассы, осталась на кладбище заниматься родовым делом, вышла замуж за Шахну (старшего брата Эзры), родила еще одного сына – Иакова, и стала свидетельницей сначала жизни литовцев и евреев (вполне мирной) в лесной деревне, потом раскулачивания, а потом истребления всех евреев Мишкина в немецкую оккупацию. Скупыми средствами, избегая лобового показа ужасов войны, Канович рисует безнадежную картину озверения и вседозволенности, воцаряющуюся в местечке, торжества темного начала, предательств, страха, жадности и гибели. Никто из евреев Мишкина не выживает, в том числе идеалист Яков и его красавица-невеста сионистка, скорее всего не выживает и первенец Дануты – Арон, уехавший в Москву и ставший сталинским функционером.

linkpost comment

в ЭксЛибрисе в рубрике "Пять книг недели" [Apr. 24th, 2008|02:21 pm]

marigalina
 http://exlibris.ng.ru/five/2008-04-24/1_5books.html?mthree=3

"Третья мировая Баси Соломоновны: Рассказы/ Сост. А.Эппель. – М.: Текст, 2008. – 282 с. (Проза еврейской жизни.) ISBN 978-5-7516-0742-5

Авторами книги, объединившей рассказы о жизни российских евреев, стали Василий Аксенов, Алексей Варламов, Сергей Довлатов, Евгений Шкловский, Людмила Петрушевская, Сергей Юрский, Александр Рапопорт и другие интересные писатели. Детские и взрослые, ироничные и трогательные истории талантливо раскрывают не всем знакомый, но любопытный мир. Сборник, составленный писателем и переводчиком Асаром Эппелем, назван по рассказу Маргариты Хемлин «Третья мировая». Ее героиня, пожилая Бася Соломоновна, уверена, что в день столетия Ленина, утром 22 апреля 1970 года, начнется третья мировая война... "

"- Ну и вот, ОНИ  же обязательно приурочат к  столетию, - делилась своими подозрениями Бася Соломоновна. - Потому что это должно быть неожиданно. У людей праздник такой, день рождения вождя, в Москве все отмечать будут, тут они и ударят.
Они - значит. естественно, американцы.
Соседки интересовались:
- Бомбу сбросят или как?
- По-разному. Где бомбу, а где не бомбу. Ой, вейзмир..."
Подробнее об этой книге - на следующей неделе.

link3 comments|post comment

к 75-летию Бориса Натановича Стругацкого: [Apr. 24th, 2008|10:47 am]

marigalina
статьи
 http://magazines.russ.ru/neva/2008/4/pe18.html
 http://magazines.russ.ru/zvezda/2008/4/iv13.html 
последняя какая-то уж очень причудливая
первая, впрочем. тоже
link4 comments|post comment

Амос Оз. Мой Микаэль (1968) [Apr. 22nd, 2008|10:23 am]

marigalina
269,29 КБ
Загадочный для меня роман о взаимоотношениях мужа и жены, загадочный уже тем, что глубоко трагичен, хотя на первый взгляд там ничего не происходит. никакой трагедии, просто жизнь семейной пары в окружении родственников, друзей, сослуживцев мужа... жена рассказывает о своем муже (нет никаких намеков на то, что его уже нет с ней, но почему-то именно так я это и восприняла). Почему нет? Бросил? Умер? Я чего-то недопоняла?
В "Букнике" две точки зрения на эту тему - мужская и женская:
http://www.booknik.ru/reviews/fiction/?id=11367&type=BigReview&articleNum=2&print
http://booknik.ru/reviews/?id=11367&type=bigReview&articleNum=1
Женская у меня почему-то не грузится
link9 comments|post comment

Внимание, акция! [Apr. 14th, 2008|06:05 pm]

mertsana
Внимание! Проект «Дварим» и проект «Эшколь» совместно проводят акцию по обмену вашего бесценного мнения на наши прекрасные книги.

Вот тут приводятся несколько вопросов. Пожалуйста, пришлите ответы на них (настолько подробные, насколько вам не лень) по адресу info@dvarim.ru, - и в ответ мы подарим вам только что вышедшую книгу удивительной израильской писательницы Лиззи Дорон «Почему ты не пришла до войны?».

Более того, - 10 мая мы разыграем между авторами всех ответов комплект из десяти последних книг «Прозы еврейской жизни» и двух последних книг «Чейсовской коллекции».

Спешите участвовать!
link1 comment|post comment

navigation
[ viewing | most recent entries ]
[ go | earlier ]